พบเห็นกระทู้ที่ไม่เหมาะสมไม่สุภาพ, ละเมิดกฏเกณฑ์ กติกา มารยาทของเว็บไซต์ แจ้งลบกระทู้ได้ที่ info@audio-teams.com
สมัครสมาชิก [ ลืมรหัสผ่าน ]
เข้าสู่ระบบ: 
  คงสถานะการเข้าระบบไว้ตลอด
ชื่อเครื่องเสียงต่อไปนี้ ออกเสียงเป็นภาษาไทยว่าอย่างไร จึงจะถูกต้องครับ (ตามการอ
อยากทราบการออกเสียงเป็นภาษาไทยที่ถูกต้อง (อย่างน้อยตามที่ตัวแทนจำหน่ายเรียก) ของเครื่องเสียงต่อไปนี้ครับ
Naim
Krell
Puccini
Tungsol (หลอด)
Kotch
Roksan

ที่เรียนถาม เพราะผมเคยปล่อยไก่ ตอนไปดูงานเครื่องเสียงครั้งที่แล้ว และสนใจไปดูลำโพง Usher คุยกับคนขายว่าลำโพงยูสเชอร์ เขาบอกว่าต้องออกเสียง อัสเชอร์ ตามการออกเสียงของผู้ผลิต ถึงจะถูก

ได้ยินในวงการเรียกต่าง ๆ กัน เช่น Roksan เรียกร็อคสันบ้าง ร็อคแซน บ้าง เลยอยากลองสังคายนากันดู

ขอบคุณครับ



brprint (อ่าน 2746 | ตอบ 24 ) (26/06/2551 07:42:31) ลบกระทู้
ความคิดเห็นที่ 1
ขอร่วมอ่านนะครับ

Naim : เนม
Krell : เครล
Puccini
Tungsol (หลอด) : ทังโซล
Kotch
Roksan

sorradej (26/06/2551 09:56:21)
ความคิดเห็นที่ 2
ขอร่วมอ่านครับ

Kotch คช (คะชะ)
Roksan ร๊อคแซน

เพิ่มเติมคำถามด้วยครับ
Paradigm
Mordaunt-Short

pangpond (26/06/2551 10:48:36)
ความคิดเห็นที่ 3
Naim : เนม, เเนม
Krell : เครล
Puccini : ปุ๊ก ซิ นี
Tungsol (หลอด) : ทังโซล
Kotch : คช
Roksan : ร็อคแซน ร็อคแซ็น ร็อคสั้น (น่าจะได้หมด) แล้วแต่ประเทศ

ส่งร่วมเข้าประกวดครับ แม้แต่ฝรั่งยัง งง ดังนั้น เราไม่ต้องไปใส่ใจ
กับคนขายมากนัก "Rogue Audio"
ปล. เคยมีขายในบ้านเรานานมาแล้ว

ผมเรียก " ลวก " ครับ...


Matra (26/06/2551 10:52:06)
ความคิดเห็นที่ 4
เพิ่มเติมคุณปังปอนด์
Paradigm : พา รา ไดม์
Mordaunt-Short : มอร์ แดนซ์ ชอท

Matra (26/06/2551 10:54:11)
ความคิดเห็นที่ 5
เข้าใจตั้งคำถามจริงๆ   ตอนนี้ท่อง ก-ฮ ได้ครบเหมือนหลานรึเปล่าไม่แน่ใจ ดีครับๆๆ   มาช่วยอนุรักษ์ภาษาไทยกันดีกว่า ถามต่อซะเลยครับ

- gamut
- primaluna prologue

สกุล (26/06/2551 11:10:10)
ความคิดเห็นที่ 6
Paradigm : พา รา เดี้ยม
Mordaunt-Short : มอ ด๊าน ฉอท หรือเรียกง่ายๆ โม เดิ้น ฉอท
gamut : กา มุท
primaluna prologue : ไพรมา ลูน่า โปร หลอค

prima = ที่หนึ่ง อันดับหนึ่ง
luna = ลูน่า เทพธิดาแห่งดวงจันทร์
prologue = สิ่งที่มาก่อน การเริ่มต้น

jirawut_c (26/06/2551 11:34:50)
ความคิดเห็นที่ 7
แบบว่าเคยได้ยินมาคุ้นๆนะครับ ไม่ใช่ว่าถูกต้อง 100%

jirawut_c (26/06/2551 11:36:43)
ความคิดเห็นที่ 8
ขอร่วมแจมด้วยครับ
cotch =คอทช์
Mordaunt short = มอร์ดวน ชอร์ท
Paradigm= พาราไดม์ ไม่ใช่พาราเดี้ยมครับ

pat6501 (26/06/2551 12:44:40)
ความคิดเห็นที่ 9
ที่อยากรู้มาก ๆ คือ Naim ครับ เพราะผมจะอ่านเป็น นา-อิม ทุกที (มันเคยจากความเข้าใจเอาเอง)

brprint (26/06/2551 12:50:41)
ความคิดเห็นที่ 10
NAIM =เนม ครับ  ไม่อ่าน นา-อิม ครับ
DVORA^C =ดโวช๊าค ชื่อคีตกวีเอกอีกคนครับ ไม่อ่าน "ดโวแรค" ครับ

pat6501 (26/06/2551 14:49:14)
ความคิดเห็นที่ 11

ผมเข้าใจแบบนี้นะครับ
1.คือออกเสียงตามภาษาดั้งเดิมของประเทศผู้ผลิต เช่นภาษาอิตาลี่ออกเสียงเช่นไร ภาษาฝรั่งเศสออกเสียงเช่นไร อย่างนี้เป็นต้น
2.ออกเสียงตามภาษาอังกฤษ
อันนี้น่าจะต้องตามผู้รู้หรือเข้าใจในแต่ละภาษา มาช่วยออกเสียง

sorradej (26/06/2551 21:06:47)
ความคิดเห็นที่ 12
prima อ่านว่า ไพรเมอหรือพรีมเมอ
prime อ่านว่า ไพรม
prologue อ่านว่า โพรลอก
paradigm อ่านว่า แพเรอไดม


weerasak (26/06/2551 22:35:34)
ความคิดเห็นที่ 13
แถม
porche อ่านว่า พอช ไม่ใช่ ปอเช่
leonard อ่นว่า เลนเนอร์ด ไม่ใช่ เลียวหนาด
leopard อ่านว่า เลพเพิด ไม่ใช่ เลียวปาด
  รีบอ่านก่อนจะถูกลบเพราะไม่ใช่ศัพท์เครื่องเสียง

weerasak (27/06/2551 06:12:04)
ความคิดเห็นที่ 14
แล้ว gamut อ่านว่าไรอะ แบบญี่ปุ่นอ่าน กามัส แต่ทั่วไปอ่านว่าไรกันครับ อ่านว่า กามมุด กามัด หรือไรครับ

ukrit (27/06/2551 09:59:18)
ความคิดเห็นที่ 15
Puccini นี่ไม่ได้อ่านว่า ปุชชีนี่ เหมือนกับ ชื่อของ Giacomo Puccini หรือครับ

ratanapruk (27/06/2551 23:17:33)
ความคิดเห็นที่ 16
ขอแจมด้วย
แล้ว Ayre อ่านว่าอะไรครับ

hanaka (27/06/2551 23:33:37)
ความคิดเห็นที่ 17
Gamut อ่านว่า แกมเมิท
Ayre ผมไม่แน่ใจแต่ได้ยินคนออกเสียงว่าแอร์ซึ่งไม่ทราบว่าถูกต้อง
หรือไม่



weerasak (28/06/2551 07:34:03)
ความคิดเห็นที่ 18
Puccini น่าจะอ่านว่า พุชชีนี่

weerasak (28/06/2551 07:38:08)
ความคิดเห็นที่ 19
suit ถ้าหมายถึงเพลงคลาสสิกประเภทหนึ่งหรือห้องชุดของโรงแรมให้
อ่านว่าสวีทไช่สูทที่แปลว่าชุดสูท
แถม
Greenwich Mean Time อ่านว่าเกรนนิชไม่ใช่กรีนวิช
Sean ถ้าเป็นชื่อคนอ่านว่าฌอนไม่ใช่ซีน

weerasak (28/06/2551 08:36:08)
ความคิดเห็นที่ 20
Michelin อ่านว่า มิช-เช-แลง (เป็นบริษัทยางฝรั่งเศส)

moonrock (29/06/2551 08:06:11)
ความคิดเห็นที่ 21
Thelonious Monk อ่านว่า เธโลเนียส มังค์

BRAD MEHLDAU อ่านว่า แบรด เมห์ลดาว


moonrock (29/06/2551 08:17:01)
ความคิดเห็นที่ 22

เรียน คุณ brprint ครับ

การเรียกชื่อเครื่องเสียงที่เป็นภาษาอังกฤษนั้น ไม่น่าต้องกังวลมากนักครับ
สะดวกเรียกอย่างไร ก็เรียกไปอย่างนั้น ขอให้สื่อสารรู้ว่า เป็นการพูดถึงสิ่งนั้นก็พอแล้ว
เพราะว่า เราไม่ใช่เจ้าของภาษา จึงไม่จำเป็นต้องเคร่งครัดมากนักครับ
และการพูดผิดไปบ้าง ก็ไม่น่าอับอายขายหน้าแต่อย่างใด
ตัวผมเองนั้น ก็มักจะพูดผิดๆ อยู่เป็นประจำครับ


อีกประเด็นหนึ่ง คือ
ถ้าหากจะยึดถือตามหลักการออกเสียงภาษาอังกฤษให้ถูกต้องแท้จริงแล้ว
คงมีน้อยคนมากที่จะออกเสียง เน้นคำหนักเบา ได้อย่างถูกต้อง
ซึ่งเรื่องนี้ผมก็ไม่สามารถออกเสียงได้อย่างถูกต้องเช่นกัน

แม้แต่ผู้ที่เคยไปศึกษาอยู่ที่ต่างประเทศบางคน
ก็ยังไม่สามารถออกเสียงให้ถูกต้องตามหลักภาษาอังกฤษที่แท้จริง
เช่น เพื่อนผมบางคน และพี่ชายผมที่ไปอยู่ต่างประเทศหลายปี
ก็ยังคงออกเสียงภาษาอังกฤษสำเนียงไทยๆ อยู่เช่นเดิม

นอกจากนี้ ชาวต่างประเทศเองยังออกเสียงบางคำแตกต่างกัน ครับ

ยกตัวอย่าง เช่น คำว่า Tube

จากการที่ผมเคยพูดคุย และได้ยินการออกเสียง...

ถ้าเป็นชาวอเมริกัน จะออกเสียงว่า "ทู้บ"

แต่ถ้าเป็นชาวต่างชาติอื่น บางคนจะออกเสียงว่า "ทิ้วบ์"


ผมจีงมีความเห็นว่า ไม่มีความจำเป็นต้องกังวล เรื่องการออกเสียงมากนักครับ


***********


และขอแสดงความเห็นแย้ง คุณ weerasak เล็กน้อยนะครับ
เรื่องการออกเสียง Suit ที่กล่าวมาในความคิดเห็นที่ 19
เพื่อให้มีความเข้าใจที่ถูกต้อง สำหรับผู้ที่อาจจะไม่ค่อยได้สนใจภาษาอังกฤษมากนัก


อ้างอิงคำกล่าวในความเห็นที่ 19

*** suit ถ้าหมายถึง เพลงคลาสสิกประเภทหนึ่ง หรือห้องชุดของโรงแรม
ให้อ่านว่าสวีท ไช่สูทที่แปลว่าชุดสูท *** (คงตั้งใจจะเขียนว่า ไม่ใช่ สูท ที่แปลว่าชุดสูท)


ในพจนานุกรมที่ผมมีอยู่นั้น "เพลงคลาสสิกประเภทหนึ่ง หรือห้องชุดของโรงแรม"
คุณ weerasak กล่าวถึงนั้น จะใช้คำว่า Suite (มีตัว e ต่อท้ายอีกตัวหนึ่งครับ)


Suit ออกเสียงว่า ซูท (หมายถึง ชุดเสื้อผ้า การฟ้องร้อง คดี)

Suite ออกเสียงว่า สวีท (หมายถึง ห้องชุดของโรงแรม ชุดเครื่องเรือน)

การออกเสียงแตกต่างกัน และความหมายก็แตกต่างกันด้วยครับ
(การเขียนคำออกเสียงที่ผมเขียนไว้นั้น ก็ยังไม่ถูกต้องที่สุดตามการออกเสียงจริงครับ)


ผิดถูกอย่างไร คงต้องให้ผู้ที่มีความชำนาญภาษาอังกฤษ มาแสดงความเห็นเพิ่มเติมนะครับ

(29/06/2551 11:40:59)
ความคิดเห็นที่ 23
Naim (นา-อิม) -> เนม หรือ นาม (เพราะว่าเวลาอ่านออกเสียงจริงจะเร็วและกลายเป็นได้ทั้งสองอย่าง)
Krell (เครลล)
Puccini (พุช-ชิ-นี่ )
Tungsol (ทัง-โซล)
Kotch (ค็อทช์)
Roksan (ร๊อค-แซน)
Usher (อัช-เชอร์)
Paradigm (พา-รา-ไดกม์) -> พาราไดม์
Rouge -> โร๊ค -> โร๊ก
Mordaunt-short (มอร์-ด๊อนท์-ชอร์ท)
Gamut (กา-มุท)
Primaluna Prologue (ไพร ม่า ลู น่า โพร โล๊กย์)
Ayre คำนี้ยาก แต่ึคิดว่าอ่านได้สองอย่างคือ ไอร์ กับ แอร์




Jack153 (29/06/2551 23:16:24)
ความคิดเห็นที่ 24
ขอบคุณ คุณ music zealot มากครับที่ทักท้วงไม่เช่นนั้นอาจมีคนจำผิดๆไป
ไม่รู้เท่าไร เป็นความผิดของผมเองที่ไม่ตรวจสอบให้ดีสะเพร่าต่อไปจะรอบคอบกว่านี้ครับ
ปล.ปล่อยไก่ไปทั้งเล้าเลยครับ เขินจัง!

weerasak (30/06/2551 12:12:57)